뜻 · Meaning
한국어호랑이도 제 말 하면 온다더니 (얘기하던 사람이 마침 나타났을 때)
日本語噂をすれば影(話していた本人がちょうど現れたときに言う)
Tiếng Việtnhắc Tào Tháo, Tào Tháo đến (người đang được nhắc đến bỗng xuất hiện)
Españolhablando del rey de Roma (cuando aparece la persona de la que se hablaba)
예문 · Examples
💡 Two friends are talking about a third friend who suddenly walks in.
“We were just talking about your trip—speak of the devil, here you are!”
마침 네 여행 얘기를 하고 있었는데, 호랑이도 제 말 하면 온다더니 딱 왔네!
💡 Coworkers mention their boss right before he appears.
“I wonder when Mark will approve the budget. — Speak of the devil, he just walked in.”
마크가 언제 예산을 승인해 줄까? — 호랑이도 제 말 하면 온다더니, 방금 들어오셨네.
💡 A phone rings just as someone mentions the caller.
“I haven't heard from Grandma in a while... speak of the devil, that's her calling right now!”
할머니한테 한동안 연락이 없었는데... 호랑이도 제 말 하면 온다더니, 지금 딱 할머니 전화네!
이 단어, 내일이면 잊어버려요.
EveryFive가 잊어버리기 직전에 다시 물어봐 드립니다 — 하루 5단어, 무료로 시작하세요 →