get the short end of the stick
/ɡɛt ðə ʃɔrt ɛnd əv ðə stɪk/
geht·thuh·shawrt·ehnd·uhv·thuh·stihk7음절
뜻 · Meaning
한국어불리한 몫을 떠안다; 부당한 대우를 받다
日本語割を食う;不利な扱いを受ける
Tiếng Việtchịu phần thiệt thòi; bị đối xử bất công
Españolllevarse la peor parte; salir perdiendo en un reparto
예문 · Examples
💡 An unfair division of work on a team
“As the newest hire, Dana always gets the short end of the stick—weekend shifts and holiday coverage.”
가장 최근에 입사한 데이나는 늘 손해 보는 쪽이다. 주말 근무와 명절 당직을 도맡는다.
💡 A lopsided business deal
“In the merger, the smaller company got the short end of the stick and lost most of its leadership roles.”
합병에서 더 작은 회사가 불리한 몫을 떠안아 대부분의 경영진 자리를 잃었다.
💡 Splitting chores with a roommate
“I feel like I got the short end of the stick—he cooks once a week, and I clean the whole apartment.”
내가 손해 보는 것 같아. 그는 일주일에 한 번 요리하고, 나는 아파트 전체를 청소하잖아.
이 단어, 내일이면 잊어버려요.
EveryFive가 잊어버리기 직전에 다시 물어봐 드립니다 — 하루 5단어, 무료로 시작하세요 →