get the short end of the stick

/ɡɛt ðə ʃɔrt ɛnd əv ðə stɪk/
geht·thuh·shawrt·ehnd·uhv·thuh·stihk7음절

뜻 · Meaning

한국어불리한 몫을 떠안다; 부당한 대우를 받다
日本語割を食う;不利な扱いを受ける
Tiếng Việtchịu phần thiệt thòi; bị đối xử bất công
Españolllevarse la peor parte; salir perdiendo en un reparto

예문 · Examples

💡 An unfair division of work on a team

As the newest hire, Dana always gets the short end of the stick—weekend shifts and holiday coverage.

가장 최근에 입사한 데이나는 늘 손해 보는 쪽이다. 주말 근무와 명절 당직을 도맡는다.

💡 A lopsided business deal

In the merger, the smaller company got the short end of the stick and lost most of its leadership roles.

합병에서 더 작은 회사가 불리한 몫을 떠안아 대부분의 경영진 자리를 잃었다.

💡 Splitting chores with a roommate

I feel like I got the short end of the stick—he cooks once a week, and I clean the whole apartment.

내가 손해 보는 것 같아. 그는 일주일에 한 번 요리하고, 나는 아파트 전체를 청소하잖아.

이 단어, 내일이면 잊어버려요.

EveryFive가 잊어버리기 직전에 다시 물어봐 드립니다 — 하루 5단어, 무료로 시작하세요 →

C2 레벨의 다른 단어